範德法特解讀貝林言論:在英格蘭說臟話就像在中國說謝謝

來源:每日郵報2025-02-18 20:31

範德法特最近在荷蘭電視節目Rondo上炸了鍋!他大肆抱怨英國足球文化,尤其是關於那個“F**k”字的使用。他將這個詞與“謝謝”並列,說在英格蘭,那裏的人說起這個字就像呼吸一樣自然。貝林厄姆在皇馬對奧薩蘇納的比賽中領了個紅牌,大家都知道這背後的真相了吧?裁判聲稱貝林厄姆說了“F**k you”,而貝林厄姆卻懟回去,說他只是在場上發泄情緒,罵的是“F**k off”(滾開),就好像我們每天去超市碰到的那種無聊對話。

範德法特對此滿心不滿,他顯得對英格蘭的語言文化頗有微詞。他吐槽說,在英格蘭聊天時,隨便甩個“F**k”出來都不帶眨眼,而如果他在電視上說一聲,立馬就得跟事業告別,這不是虛偽是什麼呢?看吧,大家都在街上肆無忌憚地使用粗俗語言,卻對電視上的人有著超高的道德標準,這種雙標真是讓人哭笑不得。

更有意思的是,範德法特認為在比賽中出現點情緒化的發言,都是可以理解的。他說“F**k off”這一說法,不就是不像“F**k you”那樣激烈,而是一種發泄。看來在他眼裏,這兩者之間的區別大得很,不知道英國的裁判聽了他的這番話會不會想暴走。

綜上所述,範德法特看似在為貝林厄姆鳴不平,實則是一場對英格蘭足球文化的反擊。他質問,難道在足球場上發泄情緒就要遭到無情的懲罰,真是讓人哭笑不得。不過,或許說一句“F**k you”也不會引起那麼大的風波——只要你是在足球場上,畢竟這就是個荒誕的世界,不是嗎?

聲明:本站文章版權歸原作者及原出處所有,並不代表本站贊同其觀點及真實性,如有侵權,請聯系刪除。
關於我們Copyright 2023 All Rights Reserved. 奧分體育版權所有。